<C.068~Dich Hán thi>
CHƯƠNG ĐÀI LIỄU - HÀN HOẰNG (?-?)
★ Nguyên bản Hán văn
章臺柳,章臺柳
昔日青青今在否
縱使長條似舊垂
也應攀折他人手!
翰 弘
★ Phiên âm Hán Việt
CHƯƠNG ĐÀI LIỄU – KÝ LIỄU THỊ
Chương Đài liễu, Chương Đài liễu
Tích nhật thanh thanh kim tại phủ
Túng sử trường điều tự cựu thuỳ
Dã ưng phan chiết tha nhân thủ.
Hàn Hoằng
★ Dịch nghĩa
Cây liễu nơi đường Chương Đài ở Trường An
Ngày trước xanh tươi biết giờ có còn xanh như trước
Vẫn dáng cành rũ dài như xưa
Hay là cành đã bị bẻ vào tay người khác.
★ Dịch thơ
- Thất ngôn
Chương Đài liễu! Chương Đài liễu
Xanh tốt khi xưa nay có còn
Vẫn dáng tay dài đan bóng rũ
Hay người ái mộ bẻ cành son
- Lục bát
Chương Đài … ơi Liễu Chương Đài!
Xưa thời xanh tốt mà nay có còn
Tay dài cánh rũ thong dong
Hay cành đã bẻ vào trong tay người
Mai Thắng
(190312)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét