19 tháng 1 2021

Những Nụ Hôn

<D.660~Thơ Vui>



NHỮNG NỤ HÔN

Ướm những lần hôn quả diệu kì
Như dòng điện kích nỗi cuồng si
Vòng tay trói chặt vùng phong toả
Chót lưỡi dần xoay điểm ghẹo ghì
Thụ cảm len vào sâu cõi thức
Mê chìm thẩm thấu động bờ mi
Hồn ngơ ngẩn lạc miền hoang dã
Ướm những lần hôn quả diệu kì

Mai Thắng
(190219)

Thơ Đường Ngũ Độ Thanh

<D.659~Xã Hội> 


THƠ ĐƯỜNG NGŨ ĐỘ THANH

Ngồi buồn bắt sáu thằng thanh
Viết thơ ngũ độ tỏ tình cùng em
Sáu thằng năm cái ba rem
Chèn trên lọt dưới… bung hèm thơ ơi!


1.
Ôi dào ngũ độ … sáu thằng thanh
Hán ngữ mần sao … thật chửa sành
Lũ trắc ken từ chen chọn đủ
Hai bằng thiểu vận xếp kề quanh
Còn e lỗi bệnh theo dòm ngó
Vẫn ngại lời thơ mếu dở hành
Đọc thử bài xong … chừng khoái đã
Nghe dòng nước chảy giữa triền xanh
2.
Nghe dòng nước chảy giữa triền xanh
Õng ẹo làm duyên điểm dáng lành
Bảy chữ tròn câu dành hiến bạn
Năm vần đủ bộ mến chờ anh
Bường xuôi vận trắc tra từ hảo
Diễn đạt tình chân tỏ ý thành
Tịnh dưỡng tâm hồn nuôi sảng khoái
Dâng lòng mỹ cảm sáu nàng thanh.

Mai Thắng
(190217)

14 tháng 1 2021

Thơ Nguyễn Trãi – Phần A

<C.047~Việt thi>
NGUYỄN TRÃI 
Phần A: TRƯỚC KHI THÀNH DANH
Thời Hậu Lê VN 
(Đỗ Chiêu Đức sưu tầm)




 Bài 1. THÍNH VŨ

1.1. Nguyên bản 

聽雨                          
寂寞幽齋裏,      
終宵聽雨聲。    
蕭騷驚客枕,      
點滴數殘更。      
隔竹敲窗密,     
和鐘入夢清。      
吟餘渾不寐,      
斷續到天明。      
阮廌                              

1.2. Phiên âm

THÍNH VŨ 
Tịch mịch u trai lý
Chung tiêu thính vũ thanh
Tiêu hao kinh khách chẩm
Điểm trích sổ tàn canh
Cách trúc xao song mật 
Hoà chung nhập mộng thanh
Ngâm dư hồn bất mị
Đoạn tục đáo thiên minh.
NGUYỄN TRÃI 

1.3. Dịch nghĩa 

Vắng vẻ trong phòng tối tăm,
Suốt đêm nghe tiếng trời mưa.
Tiếng não nùng làm kinh động gối khách,
Giọt thánh thót suốt mấy canh tàn.
Cách bụi trúc tiếng khua nhặt vào cửa sổ,
Lẫn tiếng chuông vẳng vào giấc mơ nhẹ nhàng.
Ngâm rồi vẫn không ngủ được,
Nghe đứt nối cho đến trời bình minh.

1.4. Dịch thơ

NGHE MƯA

Thư phòng đêm tỉnh mịch
Nghe rả rích canh dài
Khách ngậm buồn da diết
Mưa tuôn đổ miệt mài
Xạc xào bên bụi trúc
Vang vọng giữa màng tai
Thao thức hoài không ngủ
Nhịp đều tận ánh mai

Mai Thắng  
190930

---------------------- 

 Bài 2. KÝ HỮU

2.1. Nguyên bản 

寄友                                     
半生世路嘆屯邅    
萬事惟應付老天    
寸舌但存空自信    
一寒如故亦堪憐    
光陰焂忽時難再     
客舍凄涼夜似年     
十載讀書貧到骨     
盤惟苜蓿坐無氈。 
阮廌                                   

2.2. Phiên âm 

KÝ HỮU 
Bình sinh thế lộ thán truân chiên
Vạn sự duy ưng phó lão thiên
Thốn thiệt đãn tồn không tự tín
Nhất hàn như cố diệc kham liên
Quang âm thúc hốt thời nan tái
Khách xá thê lương dạ tự niên
Thập tải độc thư bần đáo cốt
Bàn duy mục túc, toạ vô chiên
NGUYỄN TRÃI 

2.3. Dịch nghĩa 

Bình sinh đường đời nhiều vất vả quá thể
Vạn việc chỉ nên phó cho trời già
Tấc lưỡi hãy còn, tưởng cũng tự tin được
Cứ một cảnh nghèo như cũ thật đáng thương
Ngày tháng (sáng tối) đi qua vùn vụt khó mà trở lại
Quán khách lạnh lùng, đêm dài như cả một năm
Mười năm đọc sách (học hành) mà nghèo đến tận xương
Trên mâm cơm chỉ có rau mục túc, chỗ ngồi chẳng có chiếu. 

2.4. Dịch thơ 

GỬI BẠN

Sau loạn người rơi tựa lá hồng
Chân trời tin nhạn hút vời trông
Ba canh đắm mộng hồn quê dõi
Trùng dế kêu vang bốn vách lồng
Đỗ lão tâm tình hương Vị Bắc
Quản Ninh di trú khách Liêu Đông
Việt Trung ước được lời thăm hỏi
Lời đáp sinh nhai quyện cỏ bồng.

Mai Thắng  
190930

------------------------ 

 Bài 3. LOẠN HẬU ĐÁO CÔN SƠN CẢM TÁC

3.1. Nguyên bản 

亂後到崑山感作      
一別家山恰十年      
歸來松菊半翛然      
林泉有約那堪負      
塵土低頭只自憐      
鄉里纜過如夢到      
干戈未息幸身全      
何時結屋雲峰下      
汲澗烹茶枕石眠      
阮廌                                  

3.2. Phiên âm

LOẠN HẬU ĐÁO CÔN SƠN CẢM TÁC
Nhất biệt gia sơn kháp thập niên
Quy lai tùng cúc bán tiêu nhiên
Lâm tuyền hữu ước na kham phụ
Trần thổ đê đầu chỉ tự liên
Hương lý tài qua như mộng đáo
Can qua vị tức hạnh thân tuyền
Hà thời kết ốc vân phong hạ
Cấp giản phanh trà, chẩm thạch miên
NGUYỄN TRÃI 

3.3. Dịch nghĩa 

Sau loạn về Côn Sơn cảm tác
Rời vùng quê miền núi nầy thoắt cái đã mười năm rồi.
Nay về thăm lại tùng, cúc đã tiêu điều quá nửa.
Đã có hẹn ới dòng suối nơi đây thì không nở phụ ước,
Cúi đầu nhìn đất quê mà thương thân mình lưu lạc,
Làng xóm thoáng qua như trong giấc mộng,
Chiến tranh còn dai dẵng, may mà thân được bảo toàn,
Bao giờ mới dựng một mái tranh dưới mây gió nầy,
Lấy nước suối pha trà và gối đầu lên tảng đá mà ngủ.

3.4. Dịch thơ

SAU LOẠN VỀ CÔN SƠN

Thắm thoắt mười năm biệt cố hương
Cúc tùng quá nửa nhuốm thê lương
Núi rừng hẹn ước ngày quay lại
Mảnh đất đê đầu mối cảm thương
Thôn xóm vờn qua như giấc mộng
Chiến tranh còn giữ tấm thân vương
Bao giờ kết thúc trời mây tạnh
Gối đá nằm ru ngủ dưới sương.

Mai Thắng  
141114

----------------------

 Bài 4. QUY CÔN SƠN CHU TRUNG TÁC

4.1. Nguyên bản 

归昆山舟中作        
十年飄轉嘆蓬萍, 
歸思搖搖日似旌。 
幾托夢魂尋故里, 
空將血淚洗先塋。 
兵餘斤斧嗟難禁, 
客裡江山只此情。 
鬱鬱寸懷無奈處, 
船窗推枕到天明。 
阮廌                                  

4.2. Phiên âm 

QUY CÔN SƠN CHU TRUNG TÁC
Thập niên phiêu chuyển thán bồng bình
Quy tứ dao dao nhật tự tinh
Kỷ thác mộng hồn tầm cố lý
Không tương quyết lệ tẩy tiên doanh
Binh dư cân phủ ta nan cấm
Khách lý giang sơn chỉ thử tình
Uất uất thốn hoài vô nại xứ
Thuyền song thôi chẩm đáo thiên minh.
NGUYỄN TRÃI

4.3. Dịch nghĩa 

Mười năm phiêu dạt như cỏ bồng cánh bèo
Ý muốn trở về ngày nào cũng nao nao (như cờ dựng trong trí)
Bao lần gửi hồn trong mộng về làng cũ
Mang bằng tưởng tượng huyết lệ về tẩy mộ tổ tiên
Than ôi, sau loạn lạc làm sao cấm cản được vụ búa rìu?
Trong cảnh khách này chỉ có mối tình ấy với giang sơn
Tấc lòng u uất thật khó xử
Song cửa thuyền lay gối mãi đến sáng trời.

* Côn Sơn: Một ngọn núi ở xã Chí Ngại, huyện Chí Linh, tỉnh Hải Dương (Bắc Việt), trên núi có động Thanh Hư, dưới có cầu Thấu Ngọc, đều là thắng cảnh (theo sách Quảng Dư Chí). Đời Trần, Trúc Lâm thiền sư dựng am ở đây, và trạng nguyên Lý Đạo Tái (tức sư Huyền Quang) sau khi từ chức trở về nhập thiền và trụ trì chùa Ân Tứ ở núi này. Triều Trần, quan Tư đồ Trần Nguyên Đán, ông ngoại của Nguyễn Trãi, thường ngâm thơ uống rượu ở núi Côn Sơn sau khi từ chức vì can gián Hồ Quý Ly chuyên quyền mà không được. Tác giả từng thừa hưởng cơ ngơi của ngoại tổ.

4.4. Dịch thơ

THUYỀN VỀ CÔN SƠN

Mười năm phiêu dạt cảnh bồng bềnh
Kiếp sống giang hồ phận nổi nênh
Gửi mộng hồn về quê thất tán
Gìn tiên mộ rưới lệ trôi dềnh
Kiếm đao sau loạn còn rơi rớt
Đất khách trong thời cũng bấp bênh
U uất lòng đau canh cánh mãi
Khoan thuyền tỏ rạng ánh bình minh.

Mai Thắng  
191007

--------------------- 

 Bài 5. LONG ĐẠI NHAM

5.1. Nguyên bản 


龍岱岩   
去年虎穴我曾窺, 
龍岱今觀石窟奇。 
鰲負出山山有洞, 
鯨遊塞海海為池。 
壼中日月天難志, 
世上英雄此一時。 
黎范風流嗟漸遠, 
青苔半蝕璧間詩。 
阮廌                                  

5.2. Phiên âm 

LONG ĐẠI NHAM
Khứ niên hổ huyệt ngã tằng khuy
Long Đại kim quan thạch quật kỳ
Ngao phụ xuất sơn, sơn hữu động
Kình du tắc hải, hải vi trì
Hồ trung nhật nguyệt thiên nan lão
Thế thượng anh hùng thử nhất thì
Lê Phạm phong lưu ta tiệm viễn
Thanh đài bán thực bích gian thi.
NGUYỄN TRÃI 

5.3. Dịch nghĩa 

Năm trước ta đã từng xem hang cọp
Nay lại đến xem động Long Đại, một động núi lạ
Con ngao đội núi lên thành động
Cá kình bơi lấp biển thành ao
Trong bầu nhật nguyệt trời khó già
Anh hùng trên đời thì chỉ là một thuở
Nếp sống phong lưu của hai họ Lê và Phạm than ôi cũng xa dần
Thơ trên vách đá cũng đã bị rêu xanh gấm nhậm rồi.

5.4. Dịch thơ

NÚI LONG ĐẠI

Hổ huyệt năm xưa đã ngó vào
Nay nhìn Long Đại dáng kỳ cao
Ngao nâng phiến tảng, non thành động
Kình quẫy khơi trùng, biển hóa ao
Nhật nguyệt trong bầu vơ lão vất
Anh hùng giữa thế được thời khao
Tài hoa Lê Phạm dần phai nhãng
Tựa nửa bài thơ vách đá bào.

Mai Thắng 
191008

Tà Áo Trắng

<D.658><Mái Trường> 



TÀ ÁO TRẮNG

Ngã mảng dương chiều vệt nắng lay
Trường tan tản ngợp nét duyên bày
Chia tà lả lướt vờn mây dõi
Xõa vạt vươn đùa đuổi bóng say
Ráng ửng chùm tia hồng giỡn mộng
Đường ngây mấy nẻo điệu qua ngày
Tìm trong ký vãng hồn thơ dại
Những mảnh vui hoà quyện gió bay!

Mai Thắng
(190221)

Dẫu Đây Sương Khói …

<D.657~Thơ Văn>



DẪU ĐÂY SƯƠNG KHÓI …

Câu khoán mượn ý thơ HGN (gốc Hàn Mặc Tử)
Dẫu đây sương khói mờ nhân ảnh
Anh biết tình xưa vẫn đậm đà

Dẫu bước thời gian lụy bóng tà
Đây chìm nổi sóng quyện trời xa
Sương nhòa cảm xúc trùm men lạ
Khói loãng phù vân bủa tượng ngà
Mờ ánh trăng thì xem nguyệt thả
Nhân dìm cõi mộng ảo hoàng hoa
Ảnh hong tóc gội hồng bên má
Anh biết tình xưa vẫn đậm đà.

Mai Thắng
210109

★ Bài xướng của Hoàng Giáng Ngọc

HƯƠNG TÌNH VẪN THẮM

Mượn ý thơ Hàn Mặc Tử
Dẫu rằng sương khói mờ nhân ảnh
Em biết tình anh vẫn đậm đà.

DẪU biết đôi mình ở rất xa
RẰNG mây sẽ đợi ánh trăng tà
SƯƠNG e ấp giữa khu vườn lạ
KHÓI tỏa tràn quanh đỉnh núi ngà
MỜ nét trang đài thu ngập lá
NHÂN tìm mộng ảo chốn phồn hoa
ẢNH lưu ký ức dầu muôn ngả
EM BIẾT TÌNH ANH VẪN ĐẬM ĐÀ.

HGN 30.10.19

Thơ Khuyên Bạn Thơ

<D.656><Giao Tiếp> 



THƠ KHUYÊN BẠN THƠ

Bị oải làng phây cũng khó rời
Cho dù nản lắm vẫn thèm chơi
Đừng bê nghiệp quả chen vào não
Chớ để buồng tim bận nhiễu lời
Chẳng dại khôn gì nuôi xẵng ớ
Không trùng trục quá thả rầu ơi
Vần thơ phiếm luận đều vui cả
Sẽ hiểu mần răng chán chuyện đời.

Mai Thắng
210108

★ Bài xướng của Hường Xưa

CHÁN … HẾT VUI

Làng phây đã hết Muội xin rời
Cũng tại văn xoàng chẳng dám chơi
Vụng ngữ quay cuồng do nản trí
Rầu tim cáu cẳn tại hoen lời
Thôi đành vứt khổ nhân tình hỡi
Bỏ đại chôn sầu ái nghĩa ơi
Gặp phải đường thi dường thấy bão
Làm ta mỏi mệt chán duyên đời

Hường Xưa 

10 tháng 1 2021

Vần Thơ Đón Xuân

<D.655~TN Ngày Xuân>



VẦN THƠ ĐÓN XUÂN
1.
Đông tàn ắt hẳn sẽ vào xuân
Hiển hiện tầng mây dãy suốt ngần
Giáng bủa sương mờ an dưỡng phận
Buông vèo lá khẽ cợt đùa chân
Mùa đang đọng giá treo từng buổi
Nguyệt cũng trèo hiên rảo mấy lần
Tĩnh tọa thương ngùi hoa nở cánh
Mưa phùn nhỏ hạt sánh phù vân
2.
Mưa phùn nhỏ hạt sánh phù vân
Khúc tiễn chiều đi cảnh hợp quần
Mượn sắc mai vàng trông vĩnh cửu
Se màu huệ trắng ngẫm gian truân
Điều nghiên ý chữ ghi thành mộng
Chải chuốt lời thơ giữ vẹn thần
Những điệu ca trù thương khắc khoải
Đông tàn ắt hẳn sẽ vào xuân.

Mai Thắng 
210106

----------------
★ Bài xướng 1 của Thầy Mai Lộc 

1. CHIỀU CUỐI NĂM

Thoi thóp chiều tà, nắng cuối năm
Làm ta xao xuyến biết bao lần.
Thì thầm tiếng gió vương cành lá
Hiu hắt con đường quạnh bước chân.
Đồi núi mịt mờ sương trắng xoá
Chân mây lãng đãng nguyệt trong ngần.
Buồn tênh thành phố tràn Co-vid
Đất khách xa vời bóng dáng Xuân.

Mailoc
12-31-2020

---------------- 
★ Bài xướng 2 của Cao Mỵ Nhân

2. NGHẸN THƠ

Mắc nghẹn thơ sao bỗng lạc thần
Đề tài năm mới thật phân vân
Bâng quơ hoa nở không mầu Tết
Buồn bã tình lan chút sắc Xuân
Chẳng lẽ năm vần còn tử vận
Thực thì bảy chữ vẫn gian truân
Mùa chưa tươi thắm trên dòng nhớ
Chờ mãi quyên ca khúc hợp quần.

Utah 5-1-2021
CAO MỴ NHÂN

08 tháng 1 2021

Khúc Trì - Lý Thương Ẩn

<C.046~Dịch Hán thi>

KHÚC TRÌ - LÝ THƯƠNG ẨN (813-858)



★ Nguyên bản 

曲池                                 
日下繁香不自持         
月中流豔與誰期         
迎憂急鼓疏鐘斷         
分隔休燈滅燭時         
張蓋欲判江灩灩         
回頭更望柳絲絲         
從來此地黃昏散         
未信河梁是別離         
李商隱                             

★ Phiên âm 

KHÚC TRÌ
Nhật hạ phồn hương bất tự trì
Nguyệt trung lưu diễm dữ thuỳ kỳ
Nghinh ưu cấp cổ sơ chung đoạn
Phân cách hưu đăng diệt chúc thì
Trương cái dục phan giang liễm liễm
Hồi đầu cánh vọng liễu ty ty
Tòng lai thử địa hoàng hôn tán
Vị tín hà lương thị biệt ly..
LÝ THƯƠNG ẨN 

   Lý Thương Ẩn 李商隱 (813-858) tự Nghĩa Sơn 義山, hiệu Ngọc khê sinh 玉谿生, người Hà Nội, Hoài Châu (nay là phủ Hoài Khánh, tỉnh Hà Nam) xuất thân trong một gia đình quan lại nhỏ sa sút. Thuở thiếu thời giỏi văn thơ, nhưng đường hoan lộ không thành đạt, cuộc sống nhiều long đong khốn khổ cho đến cuối đời và mất năm 46 tuổi. 
   Lý Thương Ẩn cùng với Đỗ Mục được người đương thời gọi là “tiểu Lý – Đỗ (Lý Bạch – Đỗ Phủ). Ông để lại nhiều loại văn thơ và nổi tiếng nhất là những bài thơ Vô đề diễn tả tâm lý tình cảm nam nữ tự nhiên và sâu sắc. 

   * Khúc Trì là tên một cái hồ ở huyện Ninh Dương, tỉnh Sơn Đông.

★ Dịch nghĩa

Trong ngày mùi hương không tự lưu giữ được
Ánh trăng chiếu rọi vẽ đẹp theo kỳ hẹn với ai
Buồn ngấm sâu khi trống thúc mau, chuông lơi chậm
Thời chia cắt đến khi đèn tàn lụn, đuốc tắt rồi.
Giương lọng định đi thì mặt hồ dậy sóng,
Quay đầu nhìn lại thấy tơ liễu phất phơ.
Từ xưa nơi đất này vào những buổi chiều,
Chẳng tin rằng cầu sông này là nơi chia ly mãi.

★ Dịch thơ

HỒ KHÚC TRÌ

Hương ngày thoáng tản tự nhòa đi
Thoảng giữa màu trăng ước định kì
Trống giục chuông lơi buồn kéo đến
Đèn tàn đuốc lụn báo chia li
Giương dù rảo bước … hồ lay gợn
Ngoái cổ vờ trông … liễu với trì
Những buổi hoàng hôn in tiễn biệt
Tin cầu ắt chẳng sẽ hoài ghi.

Mai Thắng  
190902

Điểm Mộng Xuân Tình

<D.654~Thơ Xuân> 



ĐIỂM MỘNG XUÂN TÌNH

Điểm giữa sân vườn rộ trắng lê
Ngàn hoa tất bật đã quay về
Mai chờ tỉa đọt vươn tầm vóc
Huệ duỗi đâm chồi hút cửa quê
Dẫu thế gian cần vui bổng lộc
Thì con chữ thảo bức trăm bề
Như từng khắc khoải từ sâu thẫm
Cám cảnh xuân bày chuỗi lạch khê.

Mai Thắng – 210106

★ Bài xướng của Nhất Hùng

XUÂN NHỚ NHÀ

Vườn sau đang điểm trắng hoa lê
Báo hiệu mùa xuân lại trở về
Viễn xứ bâng khuâng niềm nhớ bạn
Tha hương xao xuyến nỗi thương quê
Mối lo non nước còn mờ mịt
Gánh nợ văn thơ vẫn bộn bề
Cứ muốn vượt ngàn thăm bến cũ
Cho dù cách trở mấy sơn khê.

Nhất Hùng

Xướng Họa Chào Xuân

<D.653~Thơ Xuân> 


XƯỚNG HỌA CHÀO XUÂN

Giao tình xướng họa chẳng cầu danh
Chúc những thời xuân hưởng sự lành
Bạn hữu đua mời khai giải trí
Thi đàn mở bút gọi đồng thanh
Còn đang khốn quẫn vì cơn dịch
Vẫn chọn hồn nhiên ở cấm thành
Cảm nhận niềm vui già thấm nghĩa
Câu vần khéo vẽ mảng màu xanh.

Mai Thắng –
210106

★ Bài xướng của Văn Thanh

MỪNG XUÂN MỚI

Gió mát mây trong khắp thị thành
Đó đây hoa nở, lá tươi xanh
Ngày Đông bỏ lại con sâu dịch
Năm Mới cầu mong mọi sự lành
Vạn vật giao hòa như nhất thể
Chim muông ríu rít tựa đồng thanh
Thi nhân khai bút MỪNG XUÂN MỚI
Xướng họa giao tình, lưu mãi danh

Thanh Trương

Mừng tuổi 89

<D.652~Mừng Sinh Nhật> 


Ảnh Đại sư huynh Văn Thanh và Đại sư tỉ

MỪNG TUỔI 89

(Đại sư huynh Văn Thanh)

Rồi đông sẽ Tết! ... kệ ta già
Một cõi dương trần lắm quỷ ma
Tháng vội năm vàng khôn bỏ lỡ
Tình suôn lão khỏe thoạt la cà
Còn ưa rảo mạng chăm nhìn ngắm
Đã thích quen hình kịp mở ra
Bát cửu dư nhiều yên tĩnh đợi
Mừng xuân cập đến đủ say mà!

Mai Thắng 
210104

★ Bài xướng của Văn Thanh

TẾT NHỨT CÁI GIÀ

Tết nhứt làm chi, tội cái già
Tuổi đà tám chín chửa ra ma
Nhà đòn dài tháng chờ ngày cuối
Quách cũ lâu ngày mục ván ra
Bóng nguyệt thi đàn ham quyến luyến
Chiều hôm quán cóc thích la cà
Thôi đành dan díu thời gian nữa
Số kiếp phù du cũng mặn mà…

Thanh Trương 

Tự Sướng Sinh Nhật

<D.651~Thơ Sinh Nhật>


Ảnh và bài xướng của nhà thơ Đặng Minh

SINH NHẬT VẦN “IÊU”

Người ơi đã đến tạm khoan khiều
Nhẫn nại an lòng hướng cảm kiêu
Hát vẳng trầm ngâm đàn trỗi điệu
Hò vang chững chạc gió xuôi chiều
Cho ngày mở mắt đầy hương giễu
Để bận thương thời khẽ tiếng khiêu
Tặng phẩm bao lời luôn vẫn thiếu
Vần thơ mượn gửi nói hơn nhiều.

Mai Thắng
210102

★ Bài xướng của Đặng Minh

TỰ SƯỚNG SINH NHẬT

Ktct

Đã lại thềm xuân dáng khổ nhiều
Ặm toàn thiểu não hết đường kiêu
Nhìn phương kết hữu đời mong hiểu
Gọi ngã gìn tâm kiếp thỏa chiều
Mẫn dạ thi nồng men phỉ chiếu
In hồn nhạc đẫm tửu mừng khiêu
Ngàn cơn bĩ cực qua rồi khiếu
Hãy để buồn vui tự đến khiều.

ĐM Đặng Minh 

Hồng Nhan Định Phận

<D.650><Cảm Xúc>



HỒNG NHAN ĐỊNH PHẬN

Trời khuya cánh vạc lẻ loi về
Lặng lẽ đêm trường thả bước lê
Ánh rọi mờ giăng đường bỏ ngõ
Đèn soi nhẹ tỏa bóng chen nề
Đan vần xướng họa hòa tâm ảnh
Lẫn sóng nhân hình dựa nẻo quê
Khoản đãi hồn thơ đầy ấm lạnh
Thuyền quyên đổi bến vững an bề.

Mai Thắng
210101

★ Bài xướng của Nguyệt Anh

KHỔ HỒNG NHAN

Như cánh vạc khuya lẻ bóng về
Giữa dòng đơn độc bước chân lê
Phòng loan quạnh quẽ càng thê thảm
Phận gái truân chuyên quá não nề
Trót nghiệp hồng nhan mang nặng gánh
Lỡ đời cô phụ sống xa quê
Muôn vàn hờn tủi sầu chưa bớt
Thục nữ thuyền quyên nhọc vạn bề.

NA Nguyệt Anh

Gửi Mộng Hồn Quê

<D.649~Tình Quê> 



GỬI MỘNG HỒN QUÊ

Miền quê đậm dấu trải bao đời
Những áng mây ngàn ảo diệu bơi
Mảnh ruộng thay màu nuôi dưỡng chất
Vườn cây chuyển hạt hóa ân trời
Âm thầm giữ ngọn triều năng tản
Lặng lẽ tuôn dòng nước chẳng ngơi
Sống cảnh hồn nhiên cùng kỹ thuật
Niềm tin hạnh phúc vững trông vời.

Mai Thắng - 201227

★ Bài xướng của Hoài Thu, SĐT 201226

GỞI HƯƠNG THEO GIÓ

Nhặt chút hương xưa gửi tặng đời
Gọi quà lưu niệm một thời thôi
Tơ lòng dìu dặt ngân nga trỗi
Duyên bút nồng nàn thong thả trôi
Muôn thuở sắt son tình đất nước
Bao phen thi vị áng mây trời
Non sông tươi đẹp bừng xuân sắc
Cánh gió hồn thơ bỗng tuyệt vời

Hoài Thu

24 tháng 12 2020

Khúc Giang 2 - Đỗ Phủ

<C.045~Dịch Hán thi>

KHÚC GIANG KỲ 2 - ĐỔ PHỦ (712-770)




★ Nguyên bản 

曲江其二 
朝回日日典春衣 
每日江頭盡醉歸 
酒債尋常行處有 
人生七十古來稀 
穿花蛺蝶深深見 
點水蜻蜓款款飛 
傳語風光共流轉 
暫時相賞莫相違。 
杜甫 

★ Phiên âm

KHÚC GIANG KỲ NHỊ
Triều hồi nhật nhật điển xuân y
Mỗi nhật giang đầu tận tuý quy
Tửu trái tầm thường hành xứ hữu
Nhân sinh thất thập cổ lai hy
Xuyên hoa giáp điệp thâm thâm hiện
Ðiểm thuỷ thanh đình khoản khoản phi
Truyền ngữ phong quang cộng lưu chuyển
Tạm thời tương thưởng mạc tương vy.
ĐỖ PHỦ

★ Dịch nghĩa

Ngày ngày khi tan triều, áo đẹp đem đi cầm ngay;
Ngày nào cũng ở đầu sông uống thật say mới về;
Nợ tiền uống rượu vốn chuyện thường nơi nào cũng có;
Xưa nay đời người sống tới bảy chục là hiếm hoi;
Bươm bướm luồn hoa thấp thoáng ẩn hiện;
Chuồn chuồn giỡn nước chập chờn bay bay;
Nhắc người rằng phong cảnh thường hay thay đổi;
Hãy cùng nhau hưởng đi, chớ nên bỏ qua.
(Năm 758)
 
★ Dịch thơ

KHÚC GIANG 2

Tan triều áo đẹp sẽ cầm ngay
Đổi vị thần men uống suốt ngày
Món nợ tiền tiêu đâu cũng có
Tuổi già bảy chục thế càng hay
Vờn hoa bướm lượn len tiềm ẩn
Giỡn nước chuồn treo ghẹo tỏ bày
Đã biết cảnh quang xoay chuyển mãi
Nên đừng bỏ lãng phí hoài thay!

Mai Thắng
191227

Khúc Giang 1 - Đỗ Phủ

<C.044~Dịch Hán thi> 

KHÚC GIANG KỲ 1 - ĐỖ PHỦ (712-770) 


★ Nguyên bản 

  曲江其一 
一片花飛減卻春 
風飄萬點正愁人 
且看欲盡花經眼 
莫厭傷多酒入唇 
江上小堂巢翡翠 
苑邊高冢臥麒麟 
細推物理鬚行樂 
何用浮名絆此身 
杜甫 

★ Âm Hán Việt 

KHÚC GIANG KỲ 1
Nhất phiến hoa phi giảm khước xuân
Phong phiêu vạn điểm chính sầu nhân
Thả khan dục tận hoa kinh nhãn
Mạc yếm thương đa tửu nhập thần
Giang thượng tiểu đường sào phí thuý
Uyển biên cao trủng ngoạ kỳ lân
Tế suy vật lý tu hành lạc
Hà dụng phù danh bạn thử thân.
ĐỖ PHỦ

★ Dịch nghĩa

Một mảnh hoa bay đã giảm bớt chút xuân
Gió thổi bay muôn lối làm người ta u sầu
Vẫn trông thấy cánh hoa sắp tàn trước mắt
Thì đừng ngại nhấp rượu sẽ làm hại thân
Ngôi nhà nhỏ trên sông chim phỉ thuý làm tổ
Gò mả cao mé vườn con kỳ lân nằm giữ
Suy cạn lẽ thì nên chơi vui lạc thú
Cần gì đến phù danh ràng buộc thân mình

★ Dịch thơ

KHÚC GIANG 1

Một đóa hoa tàn giảm chút xuân
Vèo đưa vạn nẻo não duyên trần
Còn xem cánh lụn phô tầm mắt
Chớ ngại men nồng hại thể nhân
Phỉ thúy bên đường vui ấm tổ
Kỳ lân trước mộ vững yên phần
Suy tường tận lẽ niềm hoan lạc
Chẳng đợi danh hời để trói thân.

Mai Thắng
191214 

23 tháng 12 2020

E08. Đón Ánh Xuân Về

<E.08~Nét Xuân Tình>


1. ĐÊM GIÁNG SINH


Những buổi đông về sợi nắng thưa
Lòng thư thả nguyện khấn mong vừa
Sao trời ánh rạng đường thiêng dẫn
Máng cỏ cơ huyền ngưỡng diệu đưa
Niệm chuỗi bình an phò thánh đảm
Tìm phương cứu rỗi hưởng ân thừa
Niềm tin thiện mỹ hòa chân Chúa
Lý tưởng ngông cuồng đội bão mưa.

2. VUI TẾT BÊN TRỜI

Năm dài điệp khúc ủ hồn quê
Tản phận ngàn mây vẫn nhớ về
Cúc bội khoe đài tươi cảnh nõn
Mai nhành ẩn nụ thắm tình huê
Tôn thờ đóa huệ phò tông bản
Cuộn thả giò lan hướng mỗi bề
Những tết bên trời tâm cảm gợi
Thương vùng đất cũ nhẹ ngùi tê.

3. TẾT VẪN QUAY VỀ

Xuân về rảo vọng khắp ngàn nơi
Xõa ánh huỳnh quang tỏa rợp trời
Thỏa thích dành phô nguồn lễ hội
Ân cần kiến tạo những trò chơi
Ngày vui phát dịp hòa tâm cảm
Buổi thuận cài duyên nhã ý mời
Tạm phủi hương tàn qua trước đã
Năm còn lắm nỗi bạn bè ơi!

4. KÝ ỨC CHƯA NHÒA

Đêm dài chén tửu sẽ cuồng xoay
Cám cảnh hồn quê đẹp những ngày
Chiến cuộc tàn phơi chùm đổ vỡ
Phiên đời đánh rạp chuỗi quờ say
Ràng chia chẳng kết tâm hòa điệu
Khép mở càng thêm sự nhũn bày
Ảo vọng thiên đường trơ lý hẫng
Tuôn tràn vị đắng phủ nồng cay.

5. ĐÓN ÁNH XUÂN VỀ

Sợi nắng đông tàn vẫn hửng hanh
Trời se chút lạnh thoảng len cành
Thương thời biến loạn hồn quê rũ
Tủi hướng mê cuồng chuỗi lệ lanh
Lối dẫn đường thông còn thảm hại
Vòng xoay gánh đặt chửa an lành
Bao giờ ánh rạng nền phông chủ
Diễn khúc ca hòa biểu tượng tranh

Mai Thắng
191230

E07. Thơ Ca & Cuộc Sống

<E.06~Cuộc Sống>



1. LẮNG NHỮNG CANH ĐỜI

Nằm thao thức điểm nhịp canh đời
Những khoảng u buồn lịm sắc tươi
Đã dính chân vào bơi biển động
Còn đeo nghiệp dấn mở môi cười
Màn sương gội nhũn hoa chàm tóc
Cát bụi vương đầy quãng hổ ngươi
Ngẫm tộc hùng anh càng tủi giống
Cài tâm thuộc hiểm khó chen trời.

2. DUYÊN MÈO CHÓ

Mỗi buổi bình minh dậy nhấm khà
Thân mời bạn hữu thử tình ta
Trà thơm một chén bàn tâm trẻ
Vị đắng vài chung ngẫm tuổi già
Nghiệp bã ê chề phơi phẩm cách
Danh hờ ngán ngẩm tạc vòng hoa
Ầu ơ phỏng gặp duyên mèo chó
Vẫn cảm nhiều hơn thú mặn mà.

3. ĐỐI ẨM

Độc ẩm canh dài ngẫm với ta
Đèn khuya đối ảnh ngụm chung trà
Nhân hòa mấy thuở trần duyên hội
Nghĩa tạc đương thời cảm xúc pha
Bảo trọng men tình thương cõi ấm
Gìn vun phúc lộc dưỡng dương tà
Bình an giữ vẹn tâm thành khẩn
Quyết vẽ con đường gạt quỷ ma

4. VƠ VẨN NĂM TÀN

Đâu còn nghĩ đến mộng ngàn sao
Dỡ lịch từng trang mới buổi nào
Gió thoảng đưa vèo khung lễ hội
Hương lùa đánh vụt tuổi cần lao
Trông nhìn bóng nhạt chân trời mở
Cảm nhận nguồn suy xã tắc trào
Mệnh rớt khi thời xoay thiểu não
Nung tràn khí dưỡng vợi lòng xao.

5. VƠ VẨN NĂM TÀN 2

Trời se chút lạnh chẳng ngơ ngàng
Diễn đạt đông vừa trở bước sang
Bệ cửa hanh chùm tia nắng loãng
Đường quê rạc thảm lá khô vàng
Trông vầng ác lặn hồn thui thủi
Điểm chuỗi mơ cào dạ xốn xang
Thấm buổi hơi chùng tay gỡ lịch
Còn bao quyển nữa thoát ra ràng.

Mai Thắng
191200

E06. Cảm Tiết Đông Về

<E.06~Tiết Đông Lạnh> 



1. CHỚM ĐÔNG

Mưa ngừng nhẹ ửng nắng vàng hanh
Dõi nhịp chiều buông mảng lá cành
Gió dửng dưng lùa con rạch cũ
Mây hờ hững tản góc trời xanh
Tìm men cảm giác êm choàng mộng
Bật khúc tình ca khẽ thoảng mành
Ảnh dạo niềm thương bày nỗi nhớ
Lay vờ gợn chút những tàn manh.

2. CẢM TIẾT ĐÔNG VỀ

Thu về lộng dải nắng còn hanh
Lá buổi vào đông vẫn dạt cành
Ráng đỏ đìu hiu tầm nhãn lạnh
Tia vàng lạc lõng khoảng trời xanh
Nhìn muôn vật chiếu đều mê sảng
Cảm vạn nguồn gieo đã chuốc đành
Dõi mộng hồn treo mùa biến đổi
Bao chiều ấp ủ dệt màu tranh.

3. TÌNH ĐÔNG

Thềm đông nắng nhạt đã xoay nằm
Vẫn hẹn đông về trở bước thăm
Xót cảnh chiều đông dàn bệ kiễng
Buồn đông chén rượu ủ sương đằm
Đông cài quãng lạnh mùa băng tuyết
Lịch điểm đông tròn những tháng năm
Mảnh vỡ tàn đông choàng góp nhặt
Tình đông khép dưỡng phận tơ tằm.

4. ĐÔNG QUẠNH NIỀM RIÊNG

Thử nghĩ cho tường phận số ta
Niềm riêng ấp ủ quạnh thân già
Tay rời túi nải chìm phương lụy
Mệnh tải phong trần đứt quãng xa
Ngẫm vận sơn hà đeo đuổi bóng
Cài men thế tục quẩn quanh nhà
Vần thơ khát vọng lòng lay cảm
Ngắm cảnh đông tàn khẽ bật ca.

5. TIẾT LẠNH CHIỀU ĐÔNG

Mùa đông tiết lạnh đổ ban chiều
Nắng duỗi tơ vàng dệt mảng yêu
Liễu thả thòng tay choàng áo lụa
Hồng đua dợn sắc giỡn khăn điều
Say vùng trỗi nhạc men trầm lắng
Vẳng điệu ru hồn giấc rỗi phiêu
Điệp khúc thời gian còn những nẻo
Chìm trong cách cảm mộng mơ nhiều

Mai Thắng
201223

Sinh Nhật Thạch Hãn

<D.646~Thơ Sinh Nhật> 



MỪNG SINH NHẬT BẠN (Thạch Hãn)

Chạnh buổi đông về khẽ nhắc tôi
Từ phương bạn ở đã đơm mồi
Ly bày hữu nghị thành tâm tỏ
Cỗ dọn thân tình quá cảnh trôi
Chuốt những vần mơ chờ hưởng nụ
Hòa câu ý hợp cảm đâm chồi
Vui cùng xướng họa đeo chiều vãn
Thỏa giấc say nồng nghĩa cạn môi.

Mai Thắng
201217

★ Bài xướng của Thạch Hãn

MỪNG SINH NHẬT NÓ

Vui ngày mẹ đẻ cái thằng tôi
Chỉ một mình ta với đĩa mồi
Rượu vẫn cơi bầu nghiêng cổ trút
Hoa vừa rã cuống thả dòng trôi
Sầu khi lối mộng đành treo cửa
Oán bữa vần thơ lại nẩy chồi
Những tối mơ màng trăng cổ độ
Nghe buồn khẽ đọng mép bờ môi./.

LCT 16/12/2020.
(Bàng nữu)

07 tháng 12 2020

Ngọn gió mùa đông

<D.645><Tiết Lạnh Đông> 



NGỌN GIÓ MÙA ĐÔNG

Mùa đông gió vẫn lạc nơi này
Những bụi sương chiều ủ lá bay
Nắng đỗ vàng hong vườn tẻ quạnh
Mù giăng xám đọng mảng hanh gầy
Thanh nhàn bão táp cầu thiên khởi
Tĩnh lặng hương nguyền để hóa say
Nguyệt tỏ sao mờ cơ lắp sẵn
Thời gian bổ khuyết lại đong đầy.

Mai Thắng
201206

★ Bài xướng của Ngọc Liên

NGỌN GIÓ MÙA ĐÔNG

Ngọn gió mùa đông lạc ngõ này
Bên thềm tản mát lá vàng bay
Vừa nghe nắng trải vườn thơ ấm
Đã biết chiều giăng lối cỏ gầy
Mộng thuở kim tiền như mãi đắm
Duyên miền thế tục hẳn còn say
Trăm năm vẫn cứ tuồng dâu bể
Cũng chỉ là trăng khuyết lại đầy.

Ngọc Liên
04.12.20

Mừng bạn vào hội

<D.644><Giao Tiếp>


MỪNG BẠN VÀO HỘI

Khi vào hội diễn bốn từ tê (4T)
Vẫn thấy mừng hơn chịu bỏ về
Cảm tiếng vui vầy không gọi trễ
Ưng lòng thiết thực chẳng là quê
Lời gieo hướng đẹp luôn tìm kể
Tứ gửi tình thân mãi cận kề
Soạn thảo vần yêu đời sẽ thế
Thi đàn nhả ý tạo nguồn phê.

Mai Thắng
201204

★ Bài xướng của Thái Quang Vinh

CHÀO HỘI

Ngả mũ xin chào hội Bốn Tê
Vì do chẳng biết đã không về
Huynh Tòng giới thiệu dù hơi trễ
Đệ Thái đăng trình kẻo sẽ quê
Nghĩa đẹp lời hay người mến kể
Chồn chân mỏi gối bạn thương kề
Sum vầy thoải mái đừng câu nệ
Nới rộng ân tình hữu hảo phê.

Vinh Quang Thái

Vào Hội Thơ

<D.643~Xã Hội> 




VÀO HỘI THƠ

Nhiều khi ngẫm lại để soi mình
Cảm giác mơ hồ những lặng thinh
Dấn cuộc chơi bày tay bản lĩnh
Tìm con chữ đạt nét quân bình
Trầm ngâm đối luật hồn thi chỉnh
Phảng phất câu từ nghĩa vận xinh
Ở quãng tầm cao thường lạc tính
Dìu nhau tận hưởng mái gia đình.

Mai Thắng
201201

★ Bài xướng của Tòng Trần
(-Nđt -6tvt -5tvv)*

TÁI HỌP...

Trở lại "Tình Thân... " nhóm cũ mình
Bao lần mỏi mệt đã làm thinh
Đường Thi rộn rã hoài không dứt
Lục Bát thờ ơ... mãi chẳng bình
Xướng họa gieo vần... câu chữ tỏ
Giao hòa cấy tự...ngữ lời xinh
Dù cho võ giỏi...nhưng đừng cậy
Dẫu được bằng cao...nỏ phá đình.

Trần Tòng
27/11/2020.

* Nđt : Ngũ độ thanh; (6tvt): Lục thanh vi thủ; (5tvv): Ngũ thanh vi vận.


Tâm sự tàn năm

<D.642><Thời Tiết-Khí Hậu>



TÂM SỰ TÀN NĂM

Năm tàn khắc khoải chợt nhìn mai
Cảm dáng hồn nhiên nỗi chạnh hoài
Những mảng trôi vèo thân nát việc
Bao triền trượt ngã áo sờn vai
Nằm co đợi buổi xoay chiều kích
Định hướng chờ phen ngửa cỗ bài
Thế sự thao trường đeo đẳng mãi
Nghe buồn tủi phận khoác thời trai.

Mai Thắng
201126

★ Bài xướng của Lê Giao Văn

TỰ SỰ CUỐI NĂM

(tặng bạn cố tri).


Bốn chục năm qua* nỗi cảm hoài
Phương Nam hành bước - áo sờn vai
Gỡ đòn cơm áo - hai thân phận
Phá nước cờ vây - một ván bài
Nửa nhớ cố hương, thương dĩ vãng
Nửa buồn thế sự, tiếc đời trai
Đêm dài "thế kỷ" ai thao thức?
Xuân cũ võ vàng - những sắc Mai!

* ly hương 1980-2020

Lê Giao Văn 22.11.2020